Maisie Peters – John Hughes Movie 和訳

[Verse 1]
This wasn’t how it’s supposed to go
こんなはずじゃなかった

I should be the one you’re dancing with
あそこであなたと踊ってるのは私のはず

Spinning with a vodka coke
ウォッカ・コーラで酔いを回す

Everybody at my fingertips
私はみんなを操れるわ

I was gonna get my coat
コートを取るつもりだった

And baby you were meant to follow me
ねえ、君は私を追っかけるはずだった

And I was gonna act surprised
それから私が驚いたふりをする

Even though I’d know you wanted me
君が私を欲してるの知りながらね

[Pre-Chorus]
It’s not like I’ve been crying, no
別に泣いてたわけじゃないのよ

There’s just smoke in my eyes
ただ煙が目に入っただけよ

[Chorus]
‘Cause this ain’t no John Hughes movie
だってこれはジョン・ヒューズの映画じゃないんだから*

*ジョン・ヒューズはアメリカのディレクター。有名な作品として、The Breakfast Club (1985), Sixteen Candles (1984) Pretty in Pink (1986)などがある。メイジーは彼についてこう思ってる「ジョンの映画は青春独特のバカっぽさのエネルギーをカプセルに詰め込んだみたいだ。まさに私がなりたかった、そしてなれなかった青春を描いてる」。

Where the girl gets the guy
女子たちが男を手に入れるところで

You look right through me
君はまともに見えるのに

Every time you walk by
毎回私のそばを通るたび

I keep waiting for the heartbreak music
ずっと失恋ソングを待っているの

That’s never gonna come
絶対来ないのにね

‘Cause if you don’t want me
だって、もし君が私を欲しがらなかったら

Then you’re not the one
きっと君は運命の人じゃない

[Post Chorus]
Oh oh oh oh oh (x4)

[Bridge]
What am I gonna say?
なんて言えば良いの?

What am I gonna do?
なにをすればいいの?

All of our stupid friends
私たちのバカな友達たちは

Know that I’m here for you
私があなたのために来てるって知ってるの

Guess I misunderstood
誤解していたみたい

Thought you liked me too
あなたも私が好きだって

What am I gonna say?
なんて言えば良いの?

What am I gonna do?
なにをすればいいの?

Everyone told me so
みんなが私に言ったわ

Don’t wait around for you
あなたを待ってたらいけないって

Guess I misunderstood
誤解していたみたい

Thought you liked me too
あなたも私が好きだって

[Chorus]x1

[Post Chorus]x2
Oh oh oh oh oh (x3)

Oh no no you’re not the one
あなたは運命の人じゃない

[Outro]
You’re not the one, not the one, no x5
運命の人じゃない

‘Cause if you don’t want me
だって、もし君が私を欲しがらなかったら

Then you’re not the one
きっと君は運命の人じゃない

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

error: Content is protected !!