Annika Wells – Love Sucks 和訳

[Intro]
Uh

[Verse 1]
Friday nights, were the wild ones
金曜日の夜に暴れるのは私たちだったわね

We’d be wasted, dancing down the grocery aisles on a night like this
こんな夜には泥酔して、スーパーの通路で踊りまくるのさ*

*アニカ・ウェルズのインタビューより「本物の愛っていうのは、二人でスーパーにいっても楽しいかって所で確認できるってずーっと思っていたの。なんでも二人でできる、つまりそれは冒険なのよ

Night like this
こんな夜は…

Now every night’s like this
今は、毎晩がそんなふうになったわ

Eating my dinner alone in the car by the street lights
街灯の近くに車を止めて、その中で夕飯を食べる

Kneeling on bathroom floors, ripping my cheap tights
トイレに膝をついて、この安物のタイツを引き裂くの*

*「正直言って、哀しい気持ちで泥酔してるパーティーほど辛いものはないと思うの。トイレで戻してから、鏡に映る自分と目を合わせる。ああ、考えただけで気持ち悪いわ。」

Kissing his cigarette breath and it’s sweet right
タバコまじりの息にキスをする。それがなんとも甘かったのよ

That’s that shit they sell you
奴らが売ってる、あれのことよ

This is why they tell you
これが奴らがああ言う理由よ

[Chorus]
Love sucks
愛はクソだって

But not as much as being this alone
でも、孤独よりは幾分かマシよ

Love sucks
愛はクソだって

But nothing’s worse than knowing that you’re gone
でも、君がいなくなることより辛いことはないけどね

So I’ll take another warm shot, try and numb the hurt
だから、またぬるいショットを煽る。この心を麻痺させようと

Watch another ted talk, all I ever learn is lovе sucks
どんなテッドトークを見てもわかるのは愛がクソだってことだけ*

*「この曲を書いた時、私は文字通りテッドトークしか見てなかったわ。心の傷の癒し方についてのやつばっかり。あ、ちなみに何の役にも立たなかったわ」

But hey if you’re not busy, I’m five minutеs from your place, are you home?
あ、でも君が暇なら、私そこから5分のところに住んでるから… 家に今いる?

[Verse 2]
Is it too late?
もう遅すぎかしら

Was just thinking that the weather on our first date
初デートの時の天気について考えてたの

Was a night like this, night like this
こんな夜だったわね、本当にそう*

*「この2行が本当に好き。だって世界一バカな口説き文句でしょ」(補足):口説き文句に捉えれなかった人はイメージしてほしい。ナンパをする。その時の最初にかける声がこれだ。つまり今晩がその初デートになるってこと。

I miss nights like this
ああ、こんな夜が懐かしいわ

I’m sorry for being so forward but I just can’t help it
前向きすぎてごめんなさい。でも本当に止められないわ

And maybe writing this song is just selfish
これを書いてるのは、ただのわがままなのかもね

But holding it in has been hellish
でも、とてもじゃないけど(地獄みたいで)我慢できなかったわ

So when you go to Hell too, I don’t need to tell you
だからあなたも地獄に行く時、私は報告する必要がないわ

[Chorus]x1

[Outro]
Know I shouldn’t ask you, “Are you home?”
「家にいる?」なんて聞いたらいけないのは分かってる

But I wanna ask you, “Are you home?”
でもさ、聴きたいんだよね「家にいる?」って

I kinda wanna ask you, “Are you home?” (You home)
聞きたいんだよね「家にいる?」って

Know I shouldn’t ask you, “Are you home?”
「家にいる?」なんて聞いたらいけないのは分かってる

But I wanna ask you, “Are you home?”
でもさ、聴きたいんだよね「家にいる?」って

Know it’s kinda crazy
おかしいよね、分かってる

But hey if you’re not busy, I’m five minutes from your place, are you home?
あ、でも君が暇なら、私そこから5分のところに住んでるから… 家に今いる?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

error: Content is protected !!