Billie Eilish – Lost Cause 和訳

[Intro]
Something’s in the—
何かが…

[Verse 1]
Something’s in the air right now
何かが起きてる気がするの

Like I’m losin’ track of time (Time, time)
時間さえも忘れてしまうような、何かが

Like I don’t really care right now
私にとってはどうでもいいような

But maybe that’s fine
でもそれはそれで良いの

You weren’t even there that day
君はあの日そこにいなかったじゃない

I was waitin’ on you (You, you)
私、君を待ってたんだけど

I wonder if you were aware that day
あなたは気づいてたのかしら

Was the last straw for me and I know
あの日が我慢の限界だったのよ

[Pre-Chorus]
I sent you flowers
あなたに花束を送ったの

Did you even care?
気にしてもないんでしょ?

You ran the shower
水を浴びせたかと思うと

And left them by the stairs
階段に(花束を)置いていったわね

Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy

[Chorus]x2
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)
自分のことちゃんとしてると思ってたんだけど、ああ、間違ってたみたいね

You ain’t nothin’ but a lost cause (Cause, cause)
あなたは何でもない、ただの負け犬よ

And this ain’t nothin’ like it once was (Was, was)
前は全然こんなんじゃなかったのに

I know you think you’rе such an outlaw
自分をワルだと思ってるんでしょ

But you got no job (Job)
仕事もないワルなんて笑ってしまうわ

[Verse 2]
I used to think you were shy (Shy)
君はただシャイな人なんだと思ってたわ

But maybe you just had nothing on your mind
今思えば、何も考えてなかっただけなのかもね

Maybe you were thinkin’ ‘bout yourself all the time
もしかしたら、自分のことだけを考えていたのかもね

I used to wish you were mine (Mine)
君が私のものになれば良いのにって思っていたこともあったわ

But that was way before I realized
でもそれは全部気づく前の話

Someone like you would always be so easy to find
君みたいな人はどこに行ったっているもの

(So) So easy (So, so)
見つけるのは簡単だよ

Hee, mm-mm-mm, mm

[Pre-Chorus]
Gave me no flowers
花束を送ってくれたこともない

Wish I didn’t care
気にしたくないのに頭から離れない

You’d be gone for hours
何時間もいなくなったりして

Could be anywhere
どこにだって行けたはず

Ooh-ooh-ooh

Ah-ah-ah-ah-ah

[Chorus]x2
Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)
いつかは成長するだろうって思ってたけど、自分で無理って証明したわね

You ain’t nothin’ but a lost cause (Cause, cause)
あなたは何でもない、ただの負け犬よ

And this ain’t nothin’ like it once was (Was, was)
前は全然こんなんじゃなかったのに

I know you think you’rе such an outlaw
自分をワルだと思ってるんでしょ

But you got no job (Job)
仕事もないワルなんて笑ってしまうわ

[Outro]
(What did I tell you?)
だから言ったでしょ?

(Don’t get complacent)
独りよがりはやめて

(It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na)
そろそろ目を覚まして

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

error: Content is protected !!