Nathan Evans – Wellerman 和訳

[Verse 1]
There once was a ship that put to sea
昔あるところに、航海に出た船があったんだ

The name of the ship was the Billy of Tea
その船の名前はビリー・オー・ティー*

*そのまま読めばビリー・オブ・ティーとなっているが、Billy O’ Teaのほうが一般的かつ、発音もより近いのでカタカナでは「オー」を採用した

The winds blew up, her bow dipped down
風たちが吹いて、船首が沈んだ

O blow, my bully boys, blow (Huh!)
さあ吹け!俺のいじめっ子ども!吹くんだ!

[Chorus]
Soon may the Wellerman come
もうじき、ウィラーマンが来てくれる

To bring us sugar and tea and rum
俺らに砂糖と茶とラムを持って!

One day, when the tonguin’ is done
いつかこの仕事が終わったら

We’ll take our leave and go
俺らは休暇をとって出ていくのさ!

[Verse 2]
She’d not been two weeks from shore
沖に出てで2週間も経ってないのに

When down on her, a right whale bore
くじらの群れに襲われた

The captain called all hands and swore
船長は俺らを集めて誓った

He’d take that whale in tow (Huh!)
必ずあのクジラを仕留めると!

[Chorus]x1

[Post-Chorus]
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da

[Verse 3]
Before the boat had hit the water
船が水を打つより前に

The whale’s tail came up and caught her
くじらの尻尾が彼女(船)を襲った!

All hands to the side, harpooned and fought her
全員でハープーン(銛)をとり戦ったのさ

When she dived down low (Huh!)
そしたら彼女(クジラ)は深くにもぐった

[Chorus]x1

[Verse 4]
No line was cut, no whale was freed
縛りつけた紐は切れず、くじらは未だ捕まったまま

The Captain’s mind was not of greed
船長の心に貪欲さはなかった

And he belonged to the whaleman’s creed
彼は欲ではなく、ウェールマンの信条に従っていたから*

*ウェールマンは捕鯨者。これも冒頭部分と同じでバリエーションがあり、ウェラーマンになっていることが多い。ウェラーマンはニュージーランドの捕鯨業で財を成した兄弟のことで、この船乗りたちの雇用主だ。船長が捕鯨者としての信条でクジラを狩ろうとしていたのか、ウェラーマンの「仕事を遂行する」という信条で狩っていたのか、今はもう分からない。

She took that ship in tow (Huh!)
彼女(クジラ)はあの船を連れていった

[Chorus]x1

[Post-Chorus]x1

[Verse 5]
For forty days, or even more
40日、いやもっとかもしれない

The line went slack, then tight once more
紐は緩んで、再び締まった

All boats were lost, there were only four
船たちは失われ、残っているのはもう4隻

But still that whale did go (Huh!)
それでもクジラはいってしまった

[Chorus]x1

[Verse 6]
As far as I’ve heard, the fight’s still on
俺が聞くには、戦いはまだ続いているらしい

The line’s not cut and the whale’s not gone
紐は切られてないし、クジラもいなくなってはない

The Wellerman makes his regular call
ウェラーマンはいつもの号令をかける

To encourage the Captain, crew, and all (Huh!)
船長、クルー、全てのやつにカツを入れるため!

[Chorus]x2

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

error: Content is protected !!